覚えたその日に誰かに教えたくなるような熟語を知れると新たな発見があるでしょう。
そのほかにも、「なぶる」という言葉は方言としても知られています。
この映画では犯人が主人公を嬲り殺す場面があって、とても不快である。
同じ意味の英単語だって不愉快でしょ? >そのイギリス人は日本の中学校で英語を教えていて、社会での男女平等を理想ではなく当然と考えていた。
「なぶる」にはからかいいじめるというようなものではなく、「触る」という意味で使われています。
踏みつけること) 「弱小者を蹂躙する」 いたぶる (意味:生意気な相手をいじめる) 「あの人はいたぶるから嫌いだ」 からかう (意味:冗談を言ったり困らせたりして、人をなぶること) 「子供をからかう」 嘲る<あざける> (意味:バカにして笑う) 「失態を嘲る」 おちゃらかす (意味:真面目な対応をせず、冗談のようにする) 「おちゃらかしてばっかりで不快だ」 ひやかす (意味:相手が恥ずかしがったり、当惑したりすることを言ってからかう) 「新郎をひやかす」 2つ目の「手でもてあそぶ」という意味 玩具にする (意味:子供のもてあそびものにする) 「古びたマスコットを子供の玩具にする」 まさぐる (意味:指先などで探し求めること) 「ポケットをまさぐってみたものの何もない」 もてあそぶ (意味:手に持って遊ぶこと) 「おもちゃをもてあそぶ」 「嬲る・嫐る」の対義語 持ち上げる (意味:褒めておだて上げること) 「大いに持ち上げて仕事をさせる」 ヨイショする (意味:相手の機嫌をとって、おだて上げること) 「上役にヨイショする」 おだてる (意味:人を褒めて得意にならせる) 「おだてて酒を奢らせる」 担ぐ (意味:まつり上げる。
いってみれば島は鳥の休憩所。
上司は新人が入ってくる度に嬲っていて、本当にいい加減にしてほしい。
「嫐」は音読みで「ノウ・ドウ」、訓読みで「なぶる」と読みます。
字面を見ただけだと、難しくなんと読むかも分からないという方が多いのではないでしょうか。
さらに、笹原教授の解説では、「嬲る」と「嫐る」という漢字の違いについても触れられています。
語るこえ。
周囲の人間からばかにされているような視線を向けられていることが想像できます。
賞翫 しょうがん する。
またあくまでも一例なので読書や新聞を読む事で「嬲る」を用いた他の文章を知ることもできます。
嬲っている などとなります。
もてあそぶ。
仕事などを趣味のように扱っていう場合もある。
意味から正解が思い浮かんだ人もいるのでは? 正解は… 「いじる」です。
謎を感じて、調べてみるとそういう意味が分かったから、そのドイツ人はこの2つの漢字が好きになったと言う。
さて、この字は、どうしてパソコンで打てたのでしょうか。
娚の書き順【筆順】 読み方 『 娚』の字には少なくとも、 ノウ・ ナン・ ドウの3種の読み方が存在する。
「島」を分けると山と鳥になり、渡り鳥が海中で山のように突き出たところで休むことから、そこが「島」になった。
彼らが習ったことのない字として、この「嬲」も加えてみました。