ガチャコインは島レベル1~3のスミスが確率で販売してくれます。
マフディー版 ムフシン・マフディーがパリ国立図書館にあったアラビア語写本(アントワーヌ・ガランが自分の翻訳に使用したもの)をもとに、「千一夜」の校訂版を1984年に出版した。
アラビア語名の「アルフ・ライラ・ワ・ライラ」は、 alfが「千」、 laylahが「夜」、 waが接続詞「と」、直訳は「千夜と一夜」。
元版は・全8巻で1967-69年に刊行。
スミスに関してはこちらの記事で解説しています。
しかし、現在、マカン写本の所在は確認されていない。
・ATK 攻撃力 、MATK 魔法攻撃力 ともに最大のものを最強武器とします。
以下が主な偽写本である。
それ以降、世界中で翻訳されて広まることとなった。
筑摩書房のマルドリュス版は、1974年に全8巻が刊行している• ・準最強武器や、片手剣以外の最強武器も載せます。
1885年から1888年にかけてにより英語に翻訳され出版された。
私の体感ですが、数%程度でしょう。
(参考書籍)池田修「ムフシン・マフディー版「アラビアンナイト」の登場」• ASPD上げで効率アップ ガチャコイン、ガチャ玉を投げるモーションはASPDを上げることで速くできます。
マフディー版またはそのハッダウィー英訳版の日本語訳は未刊であるが、2014年時点で西尾哲夫が翻訳中とされている。
主な日本語訳 [ ]• アリババと40人の盗賊を含む。
前嶋信次、編 『千夜一夜物語と中東文化』 平凡社、2000年。
同時代のエジプトを知るための社会資料として「千一夜」を見ており、200枚を超える挿絵、膨大な注釈を附した。
説話はペルシャ・インド・ギリシャなど様々な地域の物語を含み、当時の歴史家の書いた歴史書とは異なり、中世のの一般庶民の生活を知る一級の資料でもある。
の「千一夜」フランス語版表紙 ヨーロッパでは、初頭にのが「発見」し、シリア系写本を使って訳を行い、広く紹介した。
全3冊で282夜(物語の数は40話)である。
ある時、王は妻の不貞を知り、妻と相手の奴隷たちの首をはねて殺した。
島レベル最大 Lv. アレクサンドル・ウラール(Alexandre Ular)はそれぞれの物語をの使用有無や・・の出現有無、たった1回だけが登場すること、多くの病気が登場するにもかかわらずが登場しないことなどから千夜一夜物語の下限を15世紀から16世紀と結論づけている。
全16巻。
また、これらの物語は一定の意図のもとに編集がおこなわれ、文学的にも完結しているというのがマフディーの見方である。
材料:『プラチナのインゴット10個』+『原木5個』. 1704-1717, Paris)全12巻初版からの重訳。
ある時に王たちの娘の1人であるシャフラーザードが彼と結婚し、毎晩おとぎ話を語って生き延びる。
しかし現実には、西尾はガランによるフランス語版を日本語訳しており(後述)、マフディー版またはそのハッダウィー英訳版の翻訳はしておらず、未だに未刊である。
— tatuno515 tatuno515 ダンジョンをクリアして別の島に行きダンジョンをクリアし最初にクリアした場所に戻る(繰り返す)という方法で厳選することができます。