医療 崩壊 英訳 - 新型コロナウイルスに関連する表現:英語+新しい生活様式 関連用語1

崩壊 英訳 医療 新型コロナウイルスに関する英語表現|リクルートドクターズキャリア

崩壊 英訳 医療 新型コロナウイルスに関する英語表現|リクルートドクターズキャリア

医療崩壊、緊急事態行動、変異株:新型コロナウイルス関連 英語表現

崩壊 英訳 医療 一般社団法人 広島市医師会

崩壊 英訳 医療 2006年は医療崩壊元年: 手の届く範囲だけでもなんとかしたい

新型コロナウイルスに関連する表現:英語+新しい生活様式 関連用語1

崩壊 英訳 医療 教えて下さい

崩壊 英訳 医療 一般社団法人 広島市医師会

崩壊 英訳 医療 2006年は医療崩壊元年: 手の届く範囲だけでもなんとかしたい

崩壊 英訳 医療 新型コロナウイルスに関連する表現:英語+新しい生活様式 関連用語1

崩壊 英訳 医療 新型コロナウイルスに関する英語表現|リクルートドクターズキャリア

崩壊 英訳 医療 新型コロナウイルスに関する英語表現|リクルートドクターズキャリア

2006年は医療崩壊元年: 手の届く範囲だけでもなんとかしたい

Person was concerned over a possible lockdown of New York City. そんな新しい生活様式・新しい日常の中で、様々な新しい表現も次々メディアやネットに登場します。

  • 例えば、• (医療専門家は、新型コロナウイルス感染者が急増することによって医療システムは機能しなくなるかもしれないと警告している) Crumbleを使って表す医療崩壊 その他にも医療崩壊を表現する単語として、動詞「crumble」を使っているメディアもありました。

  • 新型コロナウイルスに関する英語表現 新型コロナウイルス感染拡大で世界が揺れています。

  • 言葉は「これだけが正解」と言う事はありません。

医療崩壊、緊急事態行動、変異株:新型コロナウイルス関連 英語表現

「施設がそれだけ用意できるのか、民間ホテルが応じてくれるのか、課題は山積している。

  • 小池百合子東京都知事も、2020年5月22日に配信された新型コロナウイルスに関する会見動画(英語版)で、新型コロナウイルスの感染拡大・第2波に対する警戒・警告の事を「東京アラート・Tokyo Alert」と位置付けています。

  • 自宅や施設に移っていただいた場合には、日々の健康管理の様子を把握するところに人員を割かなくてはいけない。

  • a healthcare system collapse/the collapse of the healthcare system• 「医療崩壊を防ぐ」は、overwhelmを動詞にして使われることもしばしばあります。

日本の医療崩壊を防ぐために 超党派「コロナと闘う病院を支援する議連」が総会を開催

The healthcare specialists warn that the health system may break down as the coronavirus cases surge. New normal• シンポジウムでは、健康づくりを「自分ごと」として意識していくことの大切さや、危機的な状態にある日本の社会保障財政について様々な角度から議論が行われた。

  • 調整中のひとたちが入院できにずに、とりあえず自宅やホテルで療養してる間に急変して死亡してしまってる状態です。

  • 都市全体の封鎖は a citywide lockdownと表現されています。

  • コロナウィルステストを増やすことは医療崩壊の原因となりうる。

医療崩壊、緊急事態行動、変異株:新型コロナウイルス関連 英語表現

TAGS• Next strain (of COVID-19)• アメリカではオバマ大統領の医療保険制度改革(オバマケア)の議論でしばしば使われていたことばです。

  • このようにoverwhelming hospitalsを「医療崩壊」と意訳すればわかりやすくなるのですが、「パンク状態の病院」「機能不全の病院」と比較的英語表現に忠実に訳すのも訳者次第です。

  • 報道などでは以下表現を多く見かけるかと思います。

  • 「都市封鎖」と日本語には訳されているlockdownは英語ではどのように使われているのでしょうか? コロナウイルス感染の急激な拡大で、ミラノ、ロンドン、ニューヨークが次々と「都市封鎖」に踏み切りました。

2006年は医療崩壊元年: 手の届く範囲だけでもなんとかしたい

(病院の混雑状況が深刻なため、新型コロナウイルス感染者をまだテストを受けていない患者から隔離することもできなくなっていた) 医療崩壊に関する英語表現まとめ 今回は、医療崩壊に関する英語表現をまとめてみました。

  • 一方、「崩壊」に相当する単語としてよく見るのは、• ご理解頂ければ幸いです。

  • 小池知事は「ロックダウン(都市封鎖)など強力な措置を取らざるを得ない状況が出てくる可能性がある」と都民に警告を発したわけですが、これを受けてアメリカのCNNの東京駐在のWill Ripley記者はFacebookにつぎのようなメッセージをアップしています。

  • "of COVID-19" は、通常会話であれば付けなくても、現在の状況であれば容易に新型コロナウイルスの変異株である事はわかります。

医療崩壊って英語でなんて言うの?

具体例を二つあげます。

  • セルフメディケーションの浸透を パネルディスカッションでは、財政問題やセルフメディケーションの普及が話題になった。

  • あなたの行動が変わることで、救急医療の危機、そして、広島の危機、ひいては日本の危機は回避できます。

  • Mutated strain (of COVID-19)• 地域の人たちが緩やかに見守っているからそれができる。

医療崩壊、緊急事態行動、変異株:新型コロナウイルス関連 英語表現

Work from home• 今回は2回目の「緊急事態宣言」になりますので、報道等では前回の「緊急事態宣言」と区別する為に second state of emergency としている場合もあります。

  • たとえば、 prevent hospital from being overwhelmed 病院がパンク状態になるのを防ぐ という表現です。

  • 「医療崩壊を起こす」となると、やはりoverwhelmを動詞として overwhelm the capacity of the current health care capacity 現在の保健医療能力の能力を圧倒する があります。

  • 受動喫煙対策の義務化などについて紹介した正林・厚労省課長 続いて、厚生労働省健康局健康課の 正林 ( しょうばやし ) 督章 ( とくあき )課長が「国民健康づくりの最近の動向」をテーマに、健康増進法を今年一部改正し受動喫煙対策を努力義務から義務へと強化したことを紹介。




2021 tmh.io